各地域におけるキャラクター名
 / KOR character names and its variations in translated scripts.

    
(Font for Japanese letter required.)


 台湾・中国方面、イタリア方面、フランス・スペイン方面の各地域における、きまオレキャラの名前のバリエーションを表にしてみました。不明の箇所については、情報をお待ちしています。

  This table is comparing KOR characters original name and its variations in China/Taiwan, Italy, and France/Spain.  If you have any name to replace "(Unknown)" with, please tell me it !

日本名
Original
ローマ字名
Romanized
繁体字名
Traditional 
Chinese
イタリア版名
Italian ver.
フランス版名
French ver.
スペイン版名
Spanish ver.
スウェーデン版
Swedish ver.
春日恭介 KASUGA Kyosuke 春日恭介 Johnny Maxime (Max) Johnny Romero Kurre Carlsson
鮎川まどか AYUKAWA Madoka 鮎川円・圓
・丸子
Sabrina Sabrina Sabrina Madelene Aurell
檜山ひかる HIYAMA Hikaru 檜山光 Tinetta Pamela Rosa Linda Hajma
(春日)あかね (KASUGA) Akane 小茜 Akane Akane Elvira (Unknown)
春日まなみ KASUGA Manami 春日真奈美 Manuela Manuella Manuela Marie Carlsson
春日くるみ KASUGA Kurumi 春日久留美 Simona Fanny Tamara Nina Carlsson
春日隆 KASUGA Takashi 春日隆 Serghei

Joel
/ Le Pere, Papa
(一般名詞:父)

Papa Pappan
(春日)一弥 (KASUGA) Kazuya 一彌 Paolo Paul Fernando (Unknown)
ジンゴロ Jingoro 金五郎 Ercole

Erasme
/ Le Matou (一般名詞:雄猫)

Hercules Ginger
火野勇作 HINO Yuusaku 火野勇作 Renato Marc Roberto Micke Torp
小松整司 KOMATSU Seiji 小松整司 Michael Alex Miguel Stefan
八田 Hatta 八田 Carlo Isidore Carlos Robban
牛子 Ushiko 牛子 Lucilla Lucille Lucia Therese
馬男 Umao 馬男 Aldo Aldo Pablo Erik
小田久美子 ODA Kumiko 小田久美子 Roberta Roberta Nieves
(? 確認中)
(Unknown)
沢田秀一 SAWADA Shuuichi 澤田秀一 Sam Sam Jesus (Unknown)
ゆかり Yukari 由加里 Laura Laura Laura (Unknown)
マスター "Master" 
 (of "ABCB")
老板 Luigi (ただし  "ABC" のマスターとして) Louis / Le gerant de l'ABCB
Luis Chefen
早川みつる HAYAKAWA Mitsuru (Unknown) Glauco Mitsuru Hayakawa Glauco (Unknown)
さおり Saori 沙織 Sara (Unknown) Sara (Unknown)
おじいちゃん・おばあちゃん Ojiichan    (Grandfather)
Obaachan (Grandmother)
外公・外婆/
外祖父母
Il nonno e la nonna (italian traslation of Granpa & granma) Les Grands
Parents

Abuelo y Abuela
(Spanish for "Grandfather and Grandmother")

(Unknown)

 このネーミングの背景とか、ほかの現地名があるアニメとの共通項まで探れば、もしかしたら面白い結果が出るかもしれません。 (誰と誰が、もともと違う名前なのに、現地では同じになってる、とか)

 これを作るのにhttp://babelfish.altavista.com/が非常に助かりました。
 繁体字名については、http://tacocity.com.tw/Abcb/info/KOR-Figure.htmlおよびhttp://www.idnsp.com/orw/story/character.htmを参照しました。特に、超能力に関する一覧表(http://tacocity.com.tw/Abcb/info/Power_Family.html)は参考になりました。
 イタリア版については、 "Roy 77"氏(devilman1977@hotmail.com)よりご助力を得た。
 フランス版名についてはhttp://www.multimania.com/kenny/index.shtmlを参照した。ただ、作成者に一言だけいいたい(けど言わない)。「『ベルダンディちゃん』は違うだろ、『ベルダンディさま』と呼べ!」と(笑) また、2002年3月11日に、KOR-ML上でOlivier ADNOT氏(oadnot@club-internet.fr)よりほぼ半数の情報をいただいたところによるものが大きい。
 スペイン版名については、"Mike Sanchez"氏(lollipop@arrakis.es)からたびたび情報を戴いた。
 スウェーデン版については、"Superfamiljen"(http://www.angelfire.com/ct/Jp/kor/superfamiljen.html)、とくにそのなかのキャラクター紹介を参照した。

情報をWeb上で提供している諸氏、及び協力を戴いた諸氏に感謝申し上げます。


© or (C) Taisuke ITONO, 2001-2002